Tissage de poèmes ukrainiens :
Atelier traduction de poèmes - 2024
Dans le cadre d’un événement que je coorganise au sein de l’association Lyon-Ukraine et du Magnifique Printemps, je suis intervenu avec Viktoriia Chapourna pour des lectures bilingues de poèmes ukrainiens aux côtés de Bruno Doucey et Ella Yevtouchenko.
Poésie de Dnipro et littérature de Mariupol - 2023
En collaboration avec la galerie d’Art Le Bleu du Ciel et l’association Lyon-Ukraine, j’ai coorganisé une soirée littéraire et poétique dans le cadre de l’exposition « La guerre. Ukraine 2022 » avec le poétesse de Dnipro Oléna Maleeva et l’écrivaine de Mariupol Iryna Sosnovtseva.
Soutien culturel à l'Ukraine - 2022
Dans le cadre d'une grande soirée pour la paix et en solidarité avec le peuple ukrainien organisée le 18 mai 2022 à la Maison de la Danse par les principales institutions culturelles lyonnaises, j’ai proposé au public avec la comédienne ukrainienne Viktoriia Chepourna une mise en lecture de plusieurs autrices ukrainiennes :
Ciel fermé, extrait inédit d’un texte dramatique de Neda Nejdana.
Je suis poète qui écrit des poèmes invisibles de Olena Herasymiuk.
Les deux textes ont été traduits en français par Ella Yevtouchenko.
Rencontre avec la poète Ella Yevtouchenko - 2022
En ouverture aux Printemps des Poètes 2022, le Social Palace en lien avec l’Espace Pandora à Lyon me donnent carte blanche pour parler de la poésie ukrainienne.
J’ai demandé à la poètesse Ella Yevtouchenko d’enregistrer une vidéo pour présenter sa poésie écrite cinq jours après l’invasion de grande ampleur de l'Ukraine par la Russie.
Bruno Doucey, présent à cette soirée, lui propose ensuite de travailler ensemble à une anthologie de la poésie ukrainienne en français…
Re-co-naissance et dignité - 2018
Bogdan-Oleg Gorobtchouk, Ella Yevtouchenko, Lesyk Panasiouk, Daryna Gladoun, Taras Malkovytch et Lida Zinko sont des jeunes poètes ukrainiens nés après la chute de l’URSS. Ils ont toujours vécus dans une Ukraine indépendante. Leur génération est entrée dans l’âge adulte avec « la révolution de la dignité » qui commence par des mouvements spontanés de la jeunesse ukrainienne en 2013 sur Maïdan (la place de l’indépendance de Kyiv). Une génération qui veut pouvoir choisir librement de l’avenir de son pays. C’est après l’intervention extrêmement musclée des forces de l’ordre que la révolution de l’euromaïdan est devenu intergénérationnelle.
Cette soirée protéiforme cherche à faire entendre cette jeune poésie ukrainienne au travers de théâtre d’ombres, de vidéos, de matières et de voix. Il s’agit d’un « tissage de poèmes » qui rentre en écho avec les mots d’ordre de cette jeunesse : re-co-naissance et dignité.
La soirée se place également sous le signe de l’interculturalité puisque des artistes français (Clément Peretjatko pour le théâtre d’ombres er Loïc Risser pour la lecture des poèmes en français) interviennent aux côtés des poètes ukrainiens qui lisent dans leur propre langue.
liens vidéos : https://fb.watch/oH1q_fAtkK/ et https://fb.watch/oH1wsVohqN/
Conception : Clément Peretjatko et Linda Zinko.
Soutiens : Communauté de Communes du Forez-Est, Fondation Européenne de la Culture, Institut Français Paris dans le cadre de sa convention avec la Ville de Lyon, Centre Culturel ukrainien à Paris, association Lyon-Ukraine.